К главной странице Раздел 4. Конструкция с искусственным подлежащим (перевод безличных предложений).

 

В связи с необходимостью иметь в английском предложении подлежащее, даже безличные предложения должны иметь подлежащее. Оформляется это различным способами, в частности с помощью конструкций с формальным подлежащим. В качестве такого подлежащего употребляются местоимения it, one, they, you, we. Безличные предложения бывают трех типов. Переводятся с помощью искусственного подлежащего и безличных глаголов.

1.     Описывающие явления природы.

It is cold/ warm/ rain.

It is raining.

2.     Определяющие время.

It is day/ night.

It is a quarter past ten.

3.     Оценка явления.

It is pleasant.

It is not the custom here for men to raise their hats to each other.

Is it difficult to understand English money?

Но можно сказать: Yesterday was my birthday.

В качестве сказуемого применяется не только глагол to be, но и: can, seem, prove, live, occur и другие.

 

Очень много случаев, когда русским безличным предложениям, в которых сообщается о физическом или моральном состоянии человека, о его ощущениях и настроениях, соответствуют в английском языке личные предложения. В таких случаях сказуемое выражено сочетанием «to be + прилагательное».

I am cold. Мне холодно

I am not quite clear about the rest of the story. Мне не совсем ясен конец этой истории.

 

Другие конструкции предложений, основанные на известных схемах.

Is this thing new?/ old?

Yes this thing is new/ old.

Другие подобные пары слов:

Thing/ thick.

Tall/ short.

Big/ small.

Weak/ strong.

Slim/ fat.

Young/ old.

The book is thin.

При контактах друг с другом.

Excuse me,                            where is the lift?

                                               What is it?

                                               Whose book is this?

                                               I need a doctor. Where is he?.

Who are you?

I’m a house-wife.

Who is that man?

It is Mr Ivanov.

Who is she?

She is my wife

Вернуться к содержанию