К главной странице Фонетика

Раздел 8. Фонетика

            К нашему сожалению, все звуки в разных языках произносятся по разному, т.е. один и тот же, казалось, звук в каждом языке нужно изучать именно так, как его произносят носители языка. Движение языка, зубов, гортани в каждом языке сложилось разное. Только правильным движением этих органов можно добиться правильного произношения. Любое звукодобывание состоит из трех фаз: подготовка движения, собственно движение и озвучивание. Кроме этого еще и проблемы ударения усложняют и произношение и понимание.

8.1.Основные правила и проблемы в произношении звуков

Термины:

Гласный звук - vowel

Согласный - consonant

Длительный - long vowel

Резкий звук - broad

Отчетливый звук - sharp

Ниже обычного - flat.

 

С целью точной передачи произношения применяется Транскрипция — зто письменное изображение звуков языка при помоши специальных знаков.

 

Знаки международной транскрипции,

 их примерное соответствие русским звукам и тонкости произношения английских звуков и звукосочетаний

 

Гласные звуки

[i:]

Близок протяжному и в слове ива. Но средняя спинка языка поднята ниже, чем при произнесении русского И (these, sleep)

Feel [fi:l]

[ı]

Близок к краткому и в слове игла. Между И и Э, но ближе к И, спинка языка выгибается вперед и кверху меньше, чем для [i:], кончик языка упирается в нижние зубы, губы не напряжены, слегка растянуты или остаются неподвижными. Напоминает русский «и» в безударном положении, но проявляет тенденцию к удлинению. (this)

Fill [fıl]

[e]

Похож на  э  в слове это. Перед [е] недопустимо смягчать английские согласные (desk, bed, less, said). Этот звук должен произноситься как среднее между Е и Э, но намного энергичнее и несколько гнусаво и громко.

Fell [fel]

[æ]

Средний между а и э. Откройте рот как для произнесения  а, постарайтесь произнести  э.. Произносится со значительным расстоянием между челюстями и низко расположенным во рту языком, напоминая нечто среднее между Эеп) и А (дать) (map,cat, tap).  Он должен произноситься ближе к звуку Э, но с намного шире открываемым ртом, звук должен быть непривычно долгим

Cat [kæt]

[ɑ:]

Долгий звук а-а: да-ай . но язык дальше назад и книзу

Cart [kɑ:t]

[ɒ]

Краткий о в слове тот . но без призвука У в начале и ближе к А. Корень языка отводится как можно более назад и вниз. Этот звук похож на звук, производимый при показе горла врачу (gone, pot, not, rock). Он должен произноситься, примерно как долгое А.

Cot [kɒt]

[ɔ:]

Напоминает протяжно произнесенное о  в слове полно . Между [a:] и О, но без призвука в начале У (ordinary, born)

Fall [fɔ:l]

[ɜ:]

Долгий звук, средний между о и : э-э... Напоминает ё в слове Гёте, Фёкла. выполняется при растянутом положении губ, загнув кончик языка и зафиксировав его в этом положении. [wэ:ak] - work

Curt [kɜ:t]

[ə]

Короткий, неясный, неударный звук. В русском языке слышится в неударных слогах: пять комнат . Может даже выпадать, как в слове рано, нужен (custom, about, police). Произносится как звук типа «Э-э-э»

Banana [ʹnɑ:nə]

[ʌ]

Близок неударному а в слове  камыш английском языке обычно находится под ударением . Между О и А - оса, мосты, варить. (cut, come). Если рассмотреть этот звук глубже и точнее, то следует произносить его как нечто среднее между А, О, У и Э. Но и нельзя произносить его похожим на какой-либо из этих звуков. Это, возможно, самый сложный звук в английском.

Cut [kʌt]

[ʋ]

Близок к звуку  у  в слове  тут . Но губы почти не выдвигаются вперед

Full [fʋl]

[u:]

Близок к звуку  у, произнесенному протяжно: у-умный . Но более протяженный, напряженный с меньшим выдвижением губ. (who, boot)

Fool [fu:l]

[]

Близок русскому  ай  в слове Байкал . Но й должен быть больше похож на Е и И с широко открываемым ртом , вы должны почувствовать, что звук становится непривычно долгим (five, fine, light).

File [faıl]

[]

ей в слове шейка . Э + звук между Й и Хь

Fail [feıl]

[ɔı]

ой в слове бойня .

Foil [fɔıl]

[aʋ]

ау в слове пауза . А + У, пауза (mouth, now). Практически, это должен быть один звук. «У» краткое должно быть закончено сразу, как только вы почувствовали, что  оно начало звучать

Foul [faʋl]

[əʋ]

оу

Foal [ʋl]

[ıə]

Сочетание [ı] и [ə] с ударением на [ı]. Приблизительно Иэ , но нейтрально

Tier [tıə]

[ʋə]

Сочетание [ʋ] и [ə]  с ударением на  [ʋ] Приблизительно Уэ .

Tour [tʋə]

[]

Первый элемент сочетания близок к  э в слове  этот. За ним следует беглый звук [ə]. Сочетание примерно произносится  Эа .

Tear [teə]

 

 

[w]

звук в (или б), произнесенный одними губами, с маленьким отверстием между губ, как при свисте. В переводе обозначается буквами в или уWilliamsУильямеВильяме .

Weir [wıə]

[ŋ]

Приоткройте рот и произнесите н, не закрывая рта . От [n] отличается тем, что при [ h ] задняя спинка языка смыкается с опущенным мягким небом и воздух проходит через носовую полость (coming). Произносится немного гнусаво, но и  энергично, как бы «Нн», но дольше, чем обычно

Wrong [rɒŋ]

[θ]

в русском языке такого звука нет - шепелявый звук, кончик языка помещается между передних зубов, но не так как С, Т, ТС, Ф Выдвиньте немного распластанный кончик языка между зубами и произнесите русское с .

Wrath [rɒθ]

[ð]

точно как [q], но звонко с прибавлением голоса; не заменять на: З, ДЗ, Д, В.  При таком же положении языка произнесите з.

This [ðıs]

 

Согласные звуки

[p]

соответ. русск.п. но с придыханием

Pier [pıə]

[t]

соответ. русск. т. но с придыханием и не должно быть похоже на Ч и Ц, произносится не у зубов, а у десен: язык высовывается, прижимается к верхним зубам, затем втягивается и расслабленно уже произносится сам звук.

Tier [tıə]

[b]

соответ. русск. б но с меньшей напряженностью, слабее, на конце слова не оглушать

Beer [bıə]

[d]

соответ. русск. д. но кончик языка упирается в альвеолы и слабее

Deer [dıə]

[m]

соответ. русск. м.

Mere [mıə]

[n]

соответ. русск. н. но конец языка прижат к наиболее выпуклой части альвеол (name)

Near [nıə]

[k]

соответ. русск. к. но с придыханием и отчетливостью на конце слова. Задняя спинка язык смыкается с поднятым нёбом, образуя полную преграду

Bake [beık]

[l]

соответ. русск. л. но  мягче, чем русский твердый Л (перед согласным и на конце слова) и тверже русского мягкого Ль (перед гласным звуком (let) Кончик языка прикасается к альвеолам под прямым углом

Leer [lıə]

[g]

соответ. русск. г. но менее напряженно и не оглушается на конце слова

Gear [gıə]

[f]

соответ. русск. ф. но более энергично и отчетливо

Fear [fıə]

[v]

соответ. русск. в. но не оглушается на конце слова и перед глухим согласным

Veer [vıə]

[s]

соответ. русск. с. но кончик языка поднят (при русском С опущен)

Base [beıs]

[z]

соответ. русск. з. но слабее

Baize [beız]

[ʃ]

соответ. русск. ш. но мягче - шили (после Ш должно быть И, а не Ы)

Sheer [ʃıə]

[ʒ]

соответ. русск. ж. но мягче – жили, вожжи (после Ж должно быть И, а не Ы)

Beige [beıʒ]

[tʃ]

соответ. русск. ч. но тверже

Cheer [tʃıə]

[th]

звонкий и похож на шепелявый «зз»  глухой и похож на шепелявый «сс»

These, . thing

[dʒ]

соответ. русск. дж. как [t], но звонко, с голосом, как в слове ночь была. Не заменять на Д и Ж (John, jump

Jeer [dʒıə]

[r]

соответствует звуку р в слове  жребий. не Р и не Ж, произносится без вибрации  кончика языка в отличие от русского р

Rear [rıə]

[h]

выдох, легким напряжением гортани, совершенно без участия языка. Нельзя заменять на Х напоминающий слабо произнесенный звук х.

Hear [hıə]

[j]

напоминает русский звук й перед гласными звуками но с призвуками д и ж: Нью-Йоркесли [йэсли]. Встречается в сочетании с гласными . .

Year [jıə,jɜ:]

[ju:]

долгое ю в слове южный

[je]

е в слове ель

[jɔ]

е в слове ёлка

[jʌ]

я в слове яма

[əu]

между Э и О + [u]

go, note

 

 

Итак, из таблицы можно видеть, что только один единственный звук в русском и английском языке произносится более или менее одинаково, это - М. Все остальные имеют отличия в произношении, что накладывает на изучающего значительные трудности и, в конце концов, приводит к акценту. Только полностью освоив все вышеприведенные 25 согласных и 28 гласных звуков и звукосочетаний, можно избавиться от акцента в произношении. Если же не обращать на эту существенную разницу внимания, то Вы не сможете понять даже свою фамилию, произнесенную диктором где-нибудь на зарубежном вокзале.

 

Проблемы произношения английских звуков:

 

·      Сочетание букв имеет одинаковое написание, но разное произношение:

warm [wɒm]

harm [ha: m]

tough, through, though, cough, bough - во всех случаях читается по-разному.

·      Слова имеют абсолютно разное написание, но одинаковое произношение:

quay (причал) - kee (ключ) - [ki:]

·      Часто написание не имеет ничего схожего в произношении:

colonel [knl]

·      Одно и то же сочетание читается то мягко, то твердо:

the [ ], thing [q], thyme [ t ]

·      Одно и то же сочетание читается по-разному:

oo: book [u], moon [u:]

ch: chair [tò], machine [sh], pachyderm [k]

·      Одна и та же буква произносится по-разному, например, S:

sugar [ò], sinecure [s], reserve [z], pleasure [з].

·      Один тот же звук имеет несколько способов буквенного выражения:

He, green, red, field, receive – во всех словах звук один и тот же [i:], но буквы все совершенно разные.

 

Ошибки, которые допускаются при произношении:

Часто вносятся звуки в словах, которых на самом деле нет:

arctic [arktik], хотя правильно: [a:ktik]

Искажаются слова:

chestnut [tòestnut] хотя правильно: [tòesnut]

forehead [forrid] хотя правильно: [f rid]

Неправильно произносится сочетание:

qu liquor [k], banquet [kw]

Звук [h] в основном почти не должен звучать (vehicle, prohibition), но в ряде слов он должен быть слышен:

homage, hotel, human.

Опускаются звуки, которые должны звучать:

government

Оглушаются звуки:

в слове with th должно быть как в the, но не как в think

 

Основные правила:

1.    В отличие от русского языка английские гласные звуки должны произноситься очень внятно, их нельзя проглатывать. Небрежно произнесенная гласная может изменить смысл слова.

2.    Английские согласные произносятся перед [i:] и [е:] всегда твердо (в отличие от русских), т.е. нужно сначала закончить артикуляцию согласного, а потом произносить гласный.

3.    При произнесении смычных согласных первый согласный не должен произноситься со взрывом, а как бы мысленно, как в русском, где К произносится со взрывом. Но в [Рl] и [Kl] l частично оглушается, а в [tn] и [dn] t и d произносится со взрывом.

4.    Английское ударение более сильное, чем русское, а многие (более трех слогов) слова имеют главное и второстепенное ударения.

5.    Если английский краткий ударный гласный звук отделен от следующего гласного одним согласным звуком, то ударный звук произносится очень быстро и энергично: Citi

6.    Предлоги произносятся без ударения, а гласные звуки редуцируются.

7.    В словарях английского языка встречается два вида ударений, главное и второстепенное, и оба ставятся перед ударным слогом . В транскрипции главное ударение ставится вверху - [..], а второстепенное внизу [,..].

8.    В английском языке конечные звонкие согласные оглушать нельзя, ибо это приводит к изменению значения слова.
Например: bad 
[bæd] - плохо, но: bat [bæt] - летучая мышь, had [hæd] - имел, но: hat[hæt] - шляпа.

8.3. Особенности американского произношения и другие различия в американском и английских вариантах английского языка.

В течение долгого времени принятой нормой при обучении английскому языку считался его британский вариант (будем называть его английским). Но объективной реальностью является то, что в других англоязычных странах английский язык несколько другой. Естественно, наиболее распространенным сегодня представляется американский его вариант. Отличий довольно много и они могут быть крупным препятствием для тех, кто сдает серьезные экзамены, например экзамены TOEFL. С этой целью сделаем обзор наиболее известных отличий в этих двух вариантах английского языка.

Самым общеизвестным примером различия в произношении британского и американского вариантов английского языка является произнесение буквы а перед согласным, например:

                       британский                                       американский

ask                  [a:sk]                                                  [æsk]

dance              [da:ns]                                                [dæns]

            Такие слова как cot, gone, hot, lost, stop в американском английском произносятся таким образом, что гласный [] в них становится похожим на звук [a] (иногда [a:]). Следующие слова могут звучать очень похоже:

cot – cut, gone – gun, hot – hut, lost – lust.

В американском английском t очень часто произносится как слабо артикулируемый звук [d], например, в словах: eigty или writer. Таким образом, слова writer и rider могут звучать совершенно одинаково.

Звук [ò] в последнем неударном слоге перед -ion или ia в американском английском часто произносится как [з]:

 

британский

американский

excursion

[iks k:òn]

[iks k:зn]

version

[v: òn]

[v: зn]

Asia

[ ei ò]

[eiз]

[ju] часто становится [u:] в американском английском: new, knew, due, duty, student, tune.

В американском английском t и d перед [ju] и [ju:] могут произноситься как [tз] [dз].

 

британский

американский

tune

[tòu:n]

[tзu:n]

education

[edjukeiòn]

[edзukeiзn]

Буква s в таком же положении может произноситься, как [ò] или [з]:

OSU [ouòju] Oregon State University

What is [iò] your name?

Буква G перед E, I, Y читается мягче gem [dзem], в остальных случаях твердо go, etc. Но есть исключения: get, geyser, gear, giddiness, gift, giggle, gild, girl, give.

Буква S имеет два звука: Z (reside) - gasoline, vaseline

                                   S (sit) - abysmal

Буква U          после D, L, N, S, T - долгий: allure, tumor

                        после B, C, F, G, H, K, M, P, и V -короткий bureau, cute, humor

Сочетание NG          в конце слов g практически не произносится long, sing звук носовой

                        в середине - singer если, убрав er, остается существующее слово sing, то g не произносится. Если же остается несуществующее слово, как, например linger, (слова ling не существует), то g произносится. Есть исключения: longer, younger, stronger.

Сочетания:

ile fragile, etc. - английский вариант: [frædзail], американский вариант: [-dзil]

itis meningitis [menindзaitis]

Некоторые слова имеют различное ударение:

британский

американский

address

address

ballet

ballet

cafe

cafe

cigarette

cigarette

laboratory

laboratory

magazine

magazine

moustache [msta:ò]

mustache [mstз]

princess

princess

translate

translate

dictate

dictate

weekend

weekend

 

Другие примеры различий:

organization - английский вариант: [-nai-], американский вариант: [-ni-]

fast - английский вариант:[a:], американский вариант: [a]

ate - английский вариант:[et], американский вариант:[eit]

Следующие слова произносятся различными способами в английском и американском вариантах:

 

британский

американский

advertisment

[ædv:tism nt]

[ædv:taismnt]

clerk

[kla:k]

[kl:k]

either

[ai ]

[i ]

neither

[nai]

[ni ]

forehead

[forid]

[forhed]

irase

[ireiz]

[ireis]

herb

[h:b]

[:b]

hurry

[hri]

[hri]

lesure

[leз]

[liз]

leutenant

[leftennt]

[lu:tennt]

medicine

[medsin]

[medisin]

missile

[misail]

[misl]

nephew

[nevju:]

[nefju:]

schedule

[òedju:l]

[òkedзul]

tissue

[tisju:]

[tisju:]

tomato

[tma:tu

[tme:tu

vase

[va:z]

[veiz]

worry

[wri]

[wri]

z (a letter)

[zed]

[zi:]

 

Существует также много различий в написании слов:

британский

американский

британский

американский

airplane

aeroplane

paralyze

paralyse

esthetics

aesthetics

panelist

panellist

ethics

aethics

program

programme

check

cheque

skeptical

sceptical

cjunselor

cjunsellor

storey

story

defense

defence

traveler

traveller

enciclopedia

enciclopaedia

tire

tyre

gray

grey

center

centre

jewelry

jewellery

theater

theatre

kilogram

kilogramme

color

colour

license

licence

humor

humour

maneuver

manoeuvre

catalog

catalogue

marvelous

marvellous

dialog

dialogue

mold

mould

industrialize

industrialise

offense

offence

scrutinize

scrutinise

 

Некоторые другие особенности:

Глагол to have в английском варианте чаще применяется вместе с got:

She has got a headache now, hasn’t she? английский вариант

She has a headache now, doesn’t she? – американский вариант

Местоимения they, them, their при ссылке на неопределенное местоимение в единственном числе: anybody, anyone, someone, nobody, no one, everybody, everyone, every, whoever, who, each,either, neither в английском варианте должны применяться также в единственном числе, хотя в американском варианте они часто применяются во множественном числе.

If anybody calls, tell them I’m out. В официальном английском должно быть him

Nobody was late, were they? Должно быть he

Whoever comes, tell them to go away. Должно быть him

Who’s forgotten their umbrella? Должно быть his

           Употребление was were

Если в разговорном английском применяется was:

I wish there was a telephone near here.

If only I was 20 years younger.

то в американском применяется were:

I wish there were a telephone near here.

If only I were 20 years younger.

Имеется ряд различий в употреблении артиклей:

in the winter, in the hospital – в американском варианте. В английском варианте применяется определенный артикль, даже в тех случаях, когда не имеется в виду конкретное время или место.

Различия в употреблении предлогов:

Американский вариант

Английский вариант

on the weekend

at the weekend

on the exam

in the exam

She lives on High Street

She lives in High Street

Monday through Friday

from Monday until Friday

the first time in many years

the first time for many years

the worst accident in months

the worst accident for months

He hasn’t seen her in a long time

He hasn’t seen her for a long time

Drop by at my place at around 11 in the morning

Drop by at my place at about 11 in the morning

He has traveled widely around Europe

He has traveled widely about Europe

В американском широко применяются прилагательные вместо наречий. Например, real really

The weather was real bad.

That was real nice.

He looked at me real strange.

He cooks real well.

В американском считается принятой нормой употреблять в сравнительной конструкции типа «в два/три раза больше/меньше применять конструкцию с than, тогда как в английском должно быть asas:

This dictionary costs three times more expensive than that one – американский вариант.

I feel 100 times better than I felt last week. – американский вариант.

This dictionary costs three times as expensive as that one. – английский вариант.

I feel as100 times better as I felt last week. Английский вариант.

 

Вернуться к содержанию